“山水有相逢——唐平艺术展”开幕,一场发生在香港社区里的可持续人文盛会

曾豆豆
2026-06-15 13:26:18

近日,一阵局部地区雷暴雨揭开了“山水有相逢——唐平艺术展”开幕活动的帷幕。

60多名来自深港两地的跑友佩戴着唐平亲笔书写的Fun Run趣味跑步专属号码布,从Arty:Active艺文空间出发,以轻松愉快的跑步在大角咀的城市街道上探索文化与艺术的联动。短短6公里的线路,没有配速的比拼,只有一边运动,一边和身边的跑友分享香港在地文化的快乐体验。

Arty:Active艺文空间主理人、本次展览的可持续设计顾问曾志豪(Gary Tsang)分享道:“可持续发展不仅仅是指环境保护,还包括每一人的身心健康,以及社区里的人和人之间的联动。这一次的展览,是关于运动的健康生活方式与时尚穿搭,香港在地文化与中国传统文化的一种跨界交流互动,我希望观众可以在紧张的城市生活中通过运动和艺术找到放松的方法。

我在运动服装的设计上有一个巧思——每一件衣服上都印着‘I H?TE TRAIL / URBAN RUNNING’,在座各位有没有只喜欢穿运动服但不喜欢运动的?我们希望通过在社区组织多元主题的跑步活动,让你们找到同频的人,在相互鼓励之下,越来越喜欢更加健康的生活方式。这也是这场展览带给跑友们特别不一样的一次体验。

以往我们会邀请跑友们带一些不需要的服装过来给我们进行回收,然后做成公仔的填充物或者重新制造成为高硬度的物料用于做文创产品。这种循环设计的理念就是通过一次次的社区活动传递开去的。这次的展览由唐平的艺术作品提供了中国传统文化传承可持续发展的全新观点和体验,在今天开幕式上,跑友们的反应很热烈,这是难能可贵的可持续发展观的人文视角。”

印·唐工作室主理人唐平首次在香港举办个展,整个展览从研究香港书法发展历史以及本地文化等课题开始,到创作本次重点作品《香港地》、《天问》等,感触颇深:“来深圳工作以后,就常常来香港,以前都是直奔目的地,比如沙田的香港文化博物馆,香港中文大学的文物馆、尖沙咀的香港艺术馆,中环的PMQ元创方、大馆,还有香港大学的美术馆,后来又经常去西九龙的M+博物馆、故宫文化博物馆、湾仔的艺术巴塞尔等等。在启动这个展览合作项目之前,我的注意力都在文博机构和展览上面。我的搭档、也是这次展览的策展人朱淑桢,她非常熟悉香港不同的地方还有一些在地文化,特别是香港特有的中西融合的文化背景。为了完成这一次的创作,她带着我和团队遍访九龙、香港岛,让我第一次从地理人文的视角重新认识香港。这一趟深度文化之旅,让我对香港有了更深刻的感受。特别是当我们走在中环荷里活道、西环永乐街的时候,一家家店铺的招牌,包括霓虹灯、一些大厦的门牌用的字体,都让我印象深刻。有些比较旧的建筑门牌上的金属雕刻字,堪比艺术作品,比如有由有‘香港招牌王’之称的已故著名书法家区建公所题写的镛记酒家的招牌大字,我能真切的感受到当年这些艺术家的创作和对书法艺术的情怀。

《香港地》这个作品里的地名,随着我对香港文化的深入了解,我不断修改,写了至少三遍才满意。我记得最开始写‘观塘’的时候,只知道观塘以工业区著称,所以一开始选择了用隶书;后来去了一趟实地考察,发现现在的观塘已经从工业区迭代了,住宅、酒店、商业、休闲配套设施一应俱全,未来还将成为全香港绿化率最高的市中心,所以我更能理解现在在观塘地铁站出来就能看到的一整套观塘地区的全新视觉体系,他们使用了行书来写‘观塘’二字。最终,大家看到《香港地》里面的‘观塘’就是我修改后的行书。

《天问》

《天问》是我去年在Arty:Active艺文空间开幕式上连续用一个小时完成的大约1/3的屈原晚年写的长诗,全诗围绕天地万象与古代神话历史,连续发问 172个问题。这首诗在书法史上是极具想象力而又有极大发挥空间的经典文学文本。我希望通过《天问》不仅让大家感受到屈原的思想,更重要的是通过一个宏大叙事的作品把书法艺术的整体面貌呈现给大家。这次展览我还特别邀请了香港商务印书馆将出版过的关于香港在地文化、中国传统文化艺术、特别是书法艺术、甚至还有关于运动的内容的书籍、画册带到现场,让大家对文化、艺术、书法、运动、可持续生活方式等等议题有更加立体多元的感受。”

《中国历代绘画大系》是紫识东苑社区博物馆的重要收藏,其中《先秦汉唐画全集》的第一卷·第一册自Arty:Active艺文空间开幕以来就一直在香港展示交流。唐平已经坚持做了一百场“大系开卷”。在这次展览的开幕式上,她为观众讲解了展览海报上用到的展子虔的《游春图》。

“大系开卷”吸引大家驻足欣赏

“当曾志豪和唐平第一次碰撞这个展览的概念的时候,其实我的想法是从可持续发展的理念出发,这也是我们和曾志豪最早达成共识的价值观。唐平主理的印·唐工作室以《中国历代绘画大系》为核心,探索中国传统文化的可持续发展之道。她自幼师从现代书法大家欧伯达,不忘欧老的教诲——‘约取于手,博观于眼’,三十年如一日,坚持看展学习,坚持练习书写。直到2025年,我们在举办纪念欧伯达诞辰一百周年的特展上,她亲笔写下当年老师交代她的一对对联——‘神游子集经史 禅参书画琴棋’,并以此致敬恩师。在策展的时候,我把唐平的这些思想的内核都融入展览的呈现中了。

策展人朱淑桢给嘉宾导赏

我希望观众看到的不仅是唐平能够娴熟地以篆书、楷书、行书、隶书甚至北魏真书书写,她从欧老处习得的中国传统文化的精神更为弥足珍贵。她对中国传统文化的传承与可持续发展的研习和实践,藏于一笔一画中对文人哲思的仰望,在笔墨浓淡中对山水自然的敬畏。这一点和曾志豪所倡导的可持续生活方式高度一致。因此,便有了这一次曾志豪的艺动生活和唐平的印·唐工作室联名跨界共创的展览的主题——‘山水有相逢’,前者在香港提倡通过运动、时尚生活去接触和拥抱大自然的山湖林海,后者在深圳提倡通过书写、绘画去观察和记录大自然的山水人文,终究因为可持续发展理念的认知共识,在香港,在大角咀这个社区的艺文空间里,碰撞出一曲关于‘见山是山,见水是水;见山不是山,见水不是水;见山还是山,见水还是水’的三重奏。”

展览提倡“读多D书”(神游子集经史),观众在Arty:Active打造的露营区静静阅读。

展览提倡“玩多D嘢”(禅参书画琴棋),观众在Arty:Active循环设计的展台上潜心拨弄琴棋。

展览现场氛围十分轻松惬意,观众不仅在书法作品的“山水”中游玩,Arty:Active艺文空间的户外露营场景把大家的松弛感拉满。

嘉宾合影

山水有相逢——唐平艺术展

展览日期:2026.06.06-2026.06.22

展览地点:香港西九龙利奥坊·晓岸ARTYACTIVE艺文空间

主  办 方:印·唐工作室、Arty:Active

承  办 方:博森豪斯、奇域博物馆研究所

支持机构:

紫识文化管理咨询(深圳)有限公司

香港商务印书馆

深圳市青年美术家协会

深圳市汉服文化协会

紫识东苑(可持续发展主题社区博物馆)

前    言

2026年6月6日至6月22日,Arty:Active艺动生活在利奥坊ARTYACTIVE艺文空间举行系列新品发布会,同时,举行由策展人朱淑桢策划的“山水有相逢——唐平艺术展”。

香港人常说:“山水有相逢。” 正所谓“做人留一线,日后好相见。” 可持续发展的议题不再停留在空中楼阁式的讨论,而是通过运动、文化、创意等生活方式,悄然改变人们的认知和行动。印·唐工作室主理人、艺术家唐平和时尚设计师、运动员、可持续生活方式推动者曾志豪创办的Arty:Active运动品牌首次跨界合作,重新解读“山水有相逢”的文化意涵——古人充满智慧的诗文与书法,书写着香港在地文化特色;而由此衍生出来的运动服饰,则希望能够引发大众对通过运动回归大自然、与山水对话的共鸣。

香港,以中西文化交融著称,在中国传统人文艺术的传承方面也具有独特的地位和积极的贡献。本次展览创新性地将书法、水墨艺术与运动时尚相结合,唐平通过研究在地文化,以篆书、楷书、行书、隶书以及北魏真书书写香港地名,再由曾志豪推出联乘限量版“山水有相逢”系列运动时尚产品,将运动元素和中国文化元素进行结合。Arty:Active将邀请香港本地跑手穿着新品运动T恤,广邀可持续生活方式的爱好者一起参与这场运动与文化艺术的跨界盛事。印在运动T恤上的书法作品,传递出不同地区的文化气韵,相信跑步的朋友们在运动的过程中,能够换一个角度去重新感受自己日常居住的山林与湖海,同时亦能在文化艺术的能量加持下,演绎出充满活力的个体之精神。

本次展览展出作品将涵盖贯穿五千年中华文明的诗词、书法、水墨绘画以及数字绘画作品,不仅在美学和视觉上富有张力,每一个汉字、每一句诗文都见证着中国文脉的传承。水墨艺术中的山水,与今天运动爱好者所热衷的大自然并无二致。随着时代的转变,人和大自然的关系已经发生深刻变化。希望大家可以透过展览,感受独特的香港在地文化与博大精深的中国文化、哲学智慧碰撞的火花。

山水有相逢,一起爱惜地球这个人类共同的家园。

From June 6 to June 22, 2026, Arty:Active will hold a collaborative new product launch at the ARTYACTIVE at Eltanin·Square Mile along with the exhibition “Mountains and Rivers of All Time: The Encounter — Tang Ping Art Exhibition” curated by Susanna Zhu.

As a common saying in Hong Kong goes, “Mountains and waters shall encounter.” Just as another saying puts it, “Always leave a line of retreat, for paths may cross another day.” The topic of sustainable development is not longer what we need to think and talk about; instead, it is quietly transforming people’s perceptions and actions through lifestyles rooted in sports, culture, and creativity. Tang Ping, artist and director of Ink·Tang Studio, and Arty:Active founder Gary Tsang—a fashion designer, athlete, and sustainable lifestyle pioneer—have embarked on their first crossover, reinterpreting the cultural meaning of “Mountains and Rivers of All Time: The Encounter.” The installation, painting and calligraphy of ancient literati's lifestyle and poetry with wisdom in this exhibition capture the distinctive character of Hong Kong’s local culture, while the sportswear inspired by them aims to spark the public to reconnect with nature through sports and engage in a dialogue with the mountains and waters.

Hong Kong, renowned for its fusion of Chinese and Western cultures, holds a unique position and makes active contributions to the inheritance of traditional Chinese humanities and arts. This exhibition innovatively combines calligraphy, ink art, and sports fashion. Through research on local culture, Tang Ping uses Seal Script (Zhuan Calligraphy 篆书), Regular Script (Kai Calligraphy 楷书), Running Script (Xing Calligraphy 行书), Clerical Script (Li Calligraphy 隶书), and Beiwei Regular Script (Beiwei Calligraphy 北魏真书) to write the name of 18 districts in Hong Kong. Gary launches the limited-edition 'Encounter: Mountains and Waters of All Times' collection of sports fashion products, blending athletic elements with Chinese cultural motifs. Arty:Active will invite local Hong Kong runners to wear the new sports T-shirts and encourage enthusiasts of sustainable living to join this crossover event celebrating sports, culture, and art. The calligraphy printed on sports T-shirts conveys the cultural essence of different places in Hong Kong. We believe when people are running wearing this collection, they will certainly experience the nature, mountains, forests, seas and rivers of their daily surroundings, from a fresh perspective. Furthermore, empowered by the energy of culture and art, will express a vibrant individual spirit.

The works in the exhibition will introduce poetry, calligraphy, ink paintings and digital paintings spanning the 5,000-year history of Chinese civilization. Not only are they visually and aesthetically compelling, but each Chinese character and each line of poetry also bears witness to the ancient heritage. The mountains and rivers captured in ink art are no different from the nature that today’s sports enthusiasts cherish. As time has changed, the relationship between humans and nature has undergone profound transformation. We hope to share the unique local culture of Hong Kong and the sparks generated by the profound Chinese civilization and its philosophical wisdom with all visitors to the exhibition.

Mountains and waters shall encounter, let us cherish and protect Earth, the common home of human-being.

“山水有相逢——唐平艺术展”现场 On-site: Mountains and Rivers of All Time: The Encounter —— Tang Ping Art Exhibition

展陈充分利用ARTYACTIVE艺文空间的循环设计展示工具,尽显延续千年的古老的书写艺术与最前沿的运动时尚视觉语言异曲同工之妙趣。

The display fully adopts the circular design exhibition fixtures of ARTYACTIVE. It delightfully presents the ingenious similarities between the millennia-old traditional calligraphy and the cutting-edge visual language of sports and fashion.

第一部分| 见山是山,见水是水 Part I The Facts

《香港地》数字绘画 书法 200cm x 316cm(尺寸可变)Land of Hong KongDigital Painting Calligraphy 200cm x 316cm (Dimensions Variable)

《香港地》数字绘画 书法 装置 局部 200cm x 120cm(尺寸可变)

Land of Hong Kong Digital Painting Calligraphy Installation Partial View 200cm x 120cm (Dimensions Variable)

《香港地》书法 局部 24cm x 18cm

Land of Hong Kong Calligraphy Partial View 24cm x 18cm

《南岳》 行楷 亚克力装置(局部) 欧伯达 200cm x 120cm

Nanyue Running Regular Script Acrylic Installation (Partial View)by Ou Boda 200cm x 120cm (Dimensions Variable)

《神游子集经史 禅参书法琴棋》隶书 亚克力装置 局部 200cm x 120cm

Read More Books: Wander Spiritually Through Classics, History, Philosophies & Literary Works

Be More Playful: Explore More Pastimes, Seek Zen amid Calligraphy, Painting, Zither & Go

Clerical Script. Acrylic Installation (Partial View)200cm x 120cm (Dimensions Variable)

《君子不器》 纸本隶书 9.5寸竹扇

 A Noble Man Is Not a Vessel

Clerical Script Ink on Paper 9.5 cun Bamboo Folding Fan

《澄怀观道》纸本隶书 22cm x 57.5cm 

Purify the Mind to Comprehend Dao

Clerical Script Ink on Paper 22cm x 57.5cm

《坐放天外清宁⽓,别有寰中⼭⽔缘》纸本篆书 107cm x 16cm x 2

Absorb serene ethereal aura beyond heaven; bound to mountains and rivers of a unique world Seal Script. Ink on Paper 107cm x 16cm x 2

《洛神赋(节选)》纸本⼩楷 34cm x 138cm

 Ode to the Luo River Goddess (Excerpt)

Small Regular Script Ink on Paper 34cm x 138cm

第二部分|见山不是山,见水不是水 Part II The Ideas

《七碗茶诗》纸本小楷 9.5寸竹扇

 Poem of Seven Bowls of Tea

Small Regular Script. Ink on Paper 9.5 cun Bamboo Folding Fan

《结庐在人境》纸本小楷 71cm x 31cm 

Building My Hut Amid the Human WorldSmall Regular Script. Ink on Paper 71cm x 31cm

《何必丝与竹,山水有清音》纸本小楷 12cm x 33cm

No Need for Strings and Flutes; Hills and Streams Bear Pure Notes

Small Regular Script. Ink on Paper 12cm x 33cm

《寒夜》纸本小楷 47.2cm x 20cm

 Cold Night

Small Regular Script. Ink on Paper 47.2cm x 20cm

《入室许清风 对饮惟明月》纸本简帛体 12cm x 33cm

Gentle breeze drifts into abode; bright moon joins our wine

Slips and Silk Script. Ink on Paper 12cm x 33cm

《闭门即是深山 读书随处净土》 纸本隶书 15cm x 70cm x 2

Shut the door to dwell in remote mountains;

read books to find pure land anywhere Clerical Script Ink on Paper 15cm x 70cm x 2

《域》版画 20cm x 30cm 

Realm Printing 20cm x 30cm

《圣埃夫斯》数字绘画 20cm x 13.8cm (尺寸可变)

St. Ives Digital Painting 20cm x 13.8cm (Dimensions Variable)

第三部分 | 见山还是山,见水还是水 Part III The Curiosity

《天问(节选)》行书 纸本水墨 34cm x 3,000cm

Heavenly Questions (Excerpt)

Running Script. Ink on Paper 34cm x 3,000cm

香港商务印书馆出版的相关书籍和画册

Books and Catalogues published by The Commercial Press (HK)

展览限定文创:“山水有相逢”折扇

Limited Edition Souvenir Folding Fan:

Mountains and Rivers of All Time: The Encounter

第四部分 山水有相逢 | Arty:Active X 印 ·唐工作室联名新品系列

Part IV Mountains and Rivers of All Time: The Encounter

NEW Collection by Arty:Active X Ink Tang Studio

Arty:Active x 印·唐工作室 “山水有相逢”运动T恤新品

Arty:Active x Ink·Tang Studio

"Encounter: Mountains and Waters of All Times" New Collection

艺术家简介About the Artist

唐平

印·唐⼯作室主理⼈

深圳市青年美术家协会理事

唐平⾃幼师从现代书法家欧伯达先⽣,研习四时五书。曾任美术教师培养艺术创作⼈才;在互联网⽅兴未艾之时,潜⼼于艺术、建筑、设计等⾏业深度资讯、内容采编,任艺术⾨⼾网站主编为专业⼈⼠提供前沿资讯。2017年,唐平与博物馆学者、教育学者共同发起博物馆研究机构,为博物馆、美术馆、公共空间、产业集群赋能,为中国传统⽂化和艺术创作寻找新时代的应⽤场景,以此作为传承的实践。

近⼗多年来,⾛访英国、美国等地的⽂博收藏机构,壮游遍访国内、包括港澳地区的名胜古迹、各种类型的博物馆,2019年,唐平成⽴了以推广中国传统⽂化艺术为使命的印·唐⼯作室(Ink Tang Studio)。在⾸家以可持续发展为主题的社区博物馆紫识东苑的⽀持下,⼀⽅⾯坚持书法艺术和绘画艺术的理论研究、研习和创作,⼀边⼤量创作作品,⼀边不断探索艺术创作在博物馆教育中的应⽤以及在⽂创产品开发⽅⾯的创新实践;⼀⽅⾯坚持每周研读紫识东苑馆藏的全套《中国历代绘画⼤系》,通过公共⽂化服务品牌项⽬“⼤系开卷”,广邀艺术史论学者、艺术家、观众围绕新中式⽣活⽅式、中国传统⽂化传承可持续发展等课题进⾏讨论、共创。

在艺术创作的追求上,唐平已是终⾝学习者,以⽂化传承可持续发展为⼰任,永葆初⼼,笔耕不辍。恩师欧伯达先⽣曾如是嘱咐唐平:“神游⼦集经史,禅参书画琴棋。” 学习和成⾧,是永无⽌境的。

Tang Ping

Ink·Tang Studio Founder

Council Member, Shenzhen Young Artists Association

Tang Ping was apprenticed to modern calligrapher Mr. Ou Boda from childhood. She once worked as an art teacher, nurturing talents in artistic creation. At a time when the internet was still emerging, she immersed herself in various fields such as arts, architecture and design, as an editor-in-chief of an art portal, providing cutting-edge information to professionals. In 2017, Tang Ping co-founded a museum research organization together with museum studies scholar and educator, empowering museums, art galleries, public spaces, and industrial clusters, while seeking new era applications for traditional Chinese culture and arts as a method of heritage practice.

Over the past decade or more, she has visited cultural heritage and museums in the United Kingdom, the United States, and throughout China, including Hong Kong and Macau. In 2019, Tang Ping and Zhu Shuzhen founded Ink Tang Studio, a studio dedicated to promoting traditional Chinese culture and arts. With the support of Zishi ESG Garden, the first community museum focused on sustainable development, she has persisted in the theoretical research, studies and practice of calligraphy and painting. Meanwhile she has continuously explored the application of artistic creation in museum education and innovative practices in cultural and creative product development. She has dedicated herself to weekly study of the complete collection of A Comprehensive Collection of Ancient Chinese Paintings housed in Zishi ESG Garden. Through the public cultural service program "Daxi Unfolded: A Glimpse into China’s Painting Legacy” she has invited art historians, scholars, artists, and audiences to engage in discussions and co-creation on topics such as the new Chinese lifestyle. and the sustainable development of traditional Chinese cultural heritage.

In her pursuit of artistic creation, Tang Ping is a lifelong learner, committed to the sustainable development of cultural heritage, staying true to her original aspirations. Her mentor, Mr. Ou Boda, once imparted these words to her: "Roam freely through the classics and histories, and meditate deeply on calligraphy, painting, music, and chess." Learning and growing are endless journey that lasts for a lifetime.

近期文化交流活动安排

2026年6月18日 15:00-17:00

【《天问》——中国传统文化分享会 】

嘉宾:唐平(艺术家)、赖潇宁(汉服文化研究学者)、曾志豪(设计师)

June 18, 2026 15:00–17:00

【"Heavenly Questions" (《天问》)– Chinese Traditional Culture Sharing】

Guests: Tang Ping (Artist), Lai Xiaoning (Hanfu Culture Scholar),

Gary Tsang (Designer)

粤港澳都市网为您提供最新资讯
0: 0

相关标签

返回

顶部